《百心百匠》是一档大型公益文化节目。节目将探访多位民间匠人,记录匠人独立品格,传承传统文化力量,致敬匠人精神。
新加坡人生活在政治稳定,生活安逸的繁荣大都会,我们重视的是物质追求,在意的是钱够不够多,屋子够不够大。在世界的不同角落,住着不同的族群,他们对生活的看法和诉求也明显不同。节目中,主持人将带领大家走访不同的国度,住在当地人的家,通过那户人家去了解他们的生活作息、衣食住行、工作收入和消闲活动,并接触他的左邻右舍、朋友、同事等等,深入了解当地的风土民情。通过这个节目,我们将看到在不同天空下的不同生活面貌。人们对生活的价值观有何异同?对于快乐的定义,又会下怎样的注解?也许,你我将从中获得启发,在各自的天地里找到属于自己的快乐。
Que mangeons-nous réellement en avalant un cordon bleu industriel ? Ce documentaire met la main à la pâte pour déconstruire les pratiques souvent douteuses de l’industrie agroalimentaire. Toujours plus abondante et moins chère, la nourriture industrielle a envahi nos assiettes, avec des incidences sur la santé de plus en plus fortes : jamais l'obésité et le diabète n'ont été aussi répandus. Et jamais les étiquettes n'ont été aussi compliquées à déchiffrer. Pour percer les secrets du secteur agroalimentaire, Maud Gangler et Martin Blanchard sont eux-mêmes devenus… des industriels. Avec l’aide d’un laboratoire alimentaire spécialisé en recherche et développement, ils se lancent dans la production d'un plat populaire : le cordon bleu. Un projet offensif qui leur permet de comprendre de l’intérieur les rouages de l’ultratransformé, où la fabrication d’un produit en apparence simple tient de l’assemblage complexe. Pourquoi, alors que l’escalope panée cuisinée à la maison ne nécessite que cinq ingrédients, en faut-il ici une trentaine ? La viande du cordon bleu mérite-t-elle encore son nom ? Peut-on appeler fromage cette pâte fondante obtenue à grand renfort d'additifs ? L'emballage lui-même est-il nocif pour la santé ? Riche et digeste En partant d’un produit emblématique comme le mal nommé cordon bleu, puis en élargissant l'enquête, ce documentaire détricote les fils cachés d’un système ultraconcurrentiel. Se jouant des frontières, l’industrie agroalimentaire se révèle diaboliquement novatrice, usant de technologies toujours en avance sur les réglementations et d’astuces marketing rodées, ou s’aidant de puissants lobbies pour servir ses intérêts. Les autorités nationales et européennes s'avouent techniquement débordées et peinent à contrôler les substances toxiques qu'elles ont commencé par autoriser. Pourtant, l'espoir d’un changement qualitatif est impulsé par la société civile : sous la pression des consommateurs et d’applications de notation alimentaire comme Yuka, certains industriels cherchent à mieux faire pour bénéficier d’un "clean label" auquel s’attache le grand public. Réduction du nombre d'ingrédients, abandon d’additifs, choix de protéines végétales : une démarche vertueuse qui tourne parfois au casse-tête, quand elle n'aboutit pas à un effet inverse, avec des plats végans à la qualité sanitaire douteuse. Au menu de cette enquête riche mais remarquablement digeste, experts, nutritionnistes, docteurs en sciences des aliments ou consultants en "transformation positive" éclairent une question devenue cruciale : que mange-t-on aujourd'hui ?
第42届多伦多国际电影节(2017)纪录片单元观众选择奖,法国新浪潮祖母阿涅斯·瓦尔达与街头艺术家JR导演,纪录片伴随两人驾驶着JR的小货车穿越法国的村庄。一路上他们拍摄下所遇到的人物,然后在房子和工厂的墙上涂抹告示牌尺寸大小的肖像画。提名了奥斯卡最佳纪录片。
本片记录四位独立舞者在全球疫情至今的三年多期间内,跨越备受局限的时空。在大自然场域共融创作,展现一段段不同的心路历程。他/她突破肢体损伤者与正常人的分界,实践身心障碍是与社会环境互动形成的独特经验,他们追寻万象旋律的灵光跃动,回清「舞姿即是生活之姿」的倒影。
NBC宣布预订生存专家Bear Grylls开发的另一部野外求生竞技真人秀(6集)——去年NBC曾播出Bear Grylls开发的《Get Out Alive》,同样为野外求生节目。新节目命名为《Running Wild With Bear Grylls》,Bear G rylls将带领一群名人到偏僻的地方完成为期48小时的探险任务。名人们将在卡茨基尔山进行空中杂技跳伞,在犹他州用吊绳垂降悬崖,并且在苏格兰高地对抗狂风和暴雨。该节目在7月28日播出,确定参与的名人包括演员Zac Efron、Ben Stiller、Channing Tatum、Tom Arnold以及一名橄榄球运动员和一名新闻节目主持人。
《德云社德云五队小开箱庆典南京站》由五队队长烧饼带领德云社五队为观众带来精彩的相声演出。
谢尔盖·洛兹尼察是一位东欧历史的出色记录人。他的记录既涵盖了最近的事件,如《中央广场》(2014)中的乌克兰叛乱,也涵盖了更早的事件,如《国家葬礼》(2019)中的斯大林葬礼。他在展现过去时总是保持警觉,巧妙地运用档案素材,使观众仿佛成为现场目击者。在这部讲述1989年到1991年间,波罗的海国家立陶宛脱离苏联的影片中也是如此。这一以大量歌唱进行和平抗议的时期被称为"歌唱革命"。 作为独立运动的发起人之一,现年88岁的维陶塔斯·兰茨贝吉斯当时处于历史剧变的中心。借助大量关于示威活动、党代会和苏联军事干预的档案素材,他富于洞察力的思考得到补足。冗长的档案片段见证了在通往自由的道路上,兰茨贝里斯和他的同胞们所需要付出的耐心。这是一堂关于苏联解体的细致而引人入胜的历史课。 本片获IDFA竞赛单元最佳影片奖、最佳剪辑奖。
每1天弹出一次
线路一 https://8ju.xin
线路二 https://8ju.top
◆防止迷路请记住我们发布页地址:baju.app