Supermodel Leomie Anderson steps in to host series five. Each week, aspiring make-up artists compete for a weekly prize and try to escape elimination. The last one standing will win a dream contract.
《跑男来了》是浙江卫视大型户外竞技真人秀《奔跑吧兄弟》的衍生节目,由沈涛、罗希主持,主要介绍有关《奔跑吧兄弟》的精彩花絮。
《开心剧乐部》突破传统喜剧设置,节目不提供剧本,明星大咖需要在特定的场景中,与喜剧演员进行即兴碰撞表演。节目前两轮明星接受观众打分,分数低的一方率先进入下一轮即兴表演。
Actor and martial artist Frank Grillo explores and experiences the diverse fighting techniques found in cultures around the world.
Ancient Worlds is about people and places, politics and economics, art and war, trade and technology, but above all it’s the story of the painful birth and difficult growth of a radical idea first tried and tested some six thousand years ago, and which we are still struggling with today; civilisation. Civilisation has not come easily; it’s something we’ve had to fight hard to achieve, and even harder to maintain, and the greatest threats to it have come from our own talents for destruction. But when we’ve managed to get it right, the benefits have been enormous. When we talk about the ancient world we tend to think of rare and exotic artefacts or the monumental remains of epic architecture; but these are just the empty shells that got left behind when the tide of history turned! The living creatures, the civilisations, that once inhabited these shells were rarely if ever static or stately; they were dynamic, chaotic, and always threatening to spin out of control, because civilisation is based on an improbable idea; that strangers can live and work together in dense urban settings, forging new allegiances that replace the natural ties of family, clan or tribe. It’s an idea we’re still coming to terms with today, but one of the best ways to understand the challenges that are involved is to look at how our ancestors tackled them the first time around. From ancient Iraq to Imperial Rome, Ancient Worlds examines how our ancestors struggled with the levers of religion and politics, art and culture, war and diplomacy, technology and trade in order to keep the complex machinery of their civilisations turning over. Their insights and blind-spots, their breakthroughs and dead ends, their triumphs and disasters are the milestones on the long and winding road that leads directly from their ancient to our modern world.
第六季律政职场再升级,10位来自不同背景、怀抱梦想的法学生前往香港,在顶级大律师的带领下,经历为期一个月真实高压、残酷又热血的实习生活。他们将通过围绕普通法和大陆法两大法系设计的8大课题考验,争夺两个成为大律师的offer礼包。
两度寒暑的大型拍摄,震撼奢华的视觉盛宴,揭秘一座皇家园林的前世今生。特技、再现,复活清漪园久已消失的绝世风景;故事、人物,描摹颐和园风云变幻的皇家生活。 (此条目为CCTV摄制的6集纪录片 ,非同名文艺爱情影片,标记时请区分留意,非常感谢!- 豆瓣电影团队)
印度人口超過十億,佔全球總人口數一半,卻只有百分之二的陸地。而且印度仍然擁有野性的一面。兇猛的大型掠食者遍佈這個地區,其中不乏稀有珍貴的動物。狂野印度要讚頌印度獨特又多變的景觀,帶你了解在這塊土地上發生的大小事情。這套三部曲中,每一集會介紹一種生態系統,快速地看過所有生命如何在獨特的環境下生存。 充滿美麗和怪異的分裂、苦難、死亡和新生命,這套節目帶領觀眾近距離觀察奇妙的野生動物,是亞洲自然歷史上的最珍貴的記錄片之一。 狂野印度 Wild India (aka Secrets of Wild India): Elephant Kingdom 隱身在喜馬拉雅山和布拉馬普得拉河的沿岸,是印度最後一群巨型草食性動物。這個一月和六個月的乾旱期、大火和洪水正等著牠們。透過新生小象的眼睛看盡這片土地無法預料的反差和無盡的變化,對印度和全世界來說都意義非凡。 狂野印度 Wild India (aka Secrets of Wild India): Tiger Jungles 這片土地完全以尖牙利爪定輸贏。物種因為生存空間、水源、食物和交配問題大打出手。這裡不講情面,毫無憐憫之心,由最頂尖的兩種掠食動物孟加拉虎和印度野狗稱霸。這個叢林的真實故事不斷上演,每年都更換劇本。 狂野印度 Wild India (aka Secrets of Wild India): Desert Lions In the harsh deserts and salty drylands, live India's specialists ,the desert lions. We take a closer look on how do they endure extreme hardship, sandstorms, droughts, and intense heat
Amazon以同名播客节目改编的半纪录片剧《#传说# Lore》获续订第二季,第二季暂时据报是6集,预定18年秋季上线。
《2017快乐男声》以“随我”为口号,将一改往届赛制,海选取消评委放权观众,打造女生选男声的盛宴;晋级赛、总觉赛阶段,音乐召唤师李健、罗志祥、陈粒化身领队与选手并肩作战命运共担,最终决出最具潜力的新星男声。
任何你想看到的同台,任何你感兴趣的较量,哪怕从未进行过,甚至跨越时空。我们都把它带到你眼前,结果由你决定。
每1天弹出一次
线路一 https://8ju.xin
线路二 https://8ju.top
◆防止迷路请记住我们发布页地址:baju.app